fbpx
Connect with us

Farándula magazine

Las Cafeteras nos enamoran con Oaxaca Love Song ambientada en los años 60s

Entrevistas

Las Cafeteras nos enamoran con Oaxaca Love Song ambientada en los años 60s

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Desde el Este de Los Ángeles, Las Cafeteras le han dado la vuelta al mundo con su canción La Sirena. Y ahora, nos presentan Oaxaca Love Song. Su estilo, originalidad y sus temas firmes y llenos de diversidad se han ganado el corazón del publico sin importar el idioma o las fronteras que puedan haber en el camino.

En este nuevo sencillo se mantienen fiel a su música en cuanto a poesía, música folclórica y fuertes letras. A continuación, tuvimos la oportunidad de conversar con ellos y nos relataron un poco de su nuevo éxito y el rumbo de su gira actual.

FM: ¿Qué tal les ha ido con la con la gira que están haciendo?

LC: Espectacular, yo siempre digo que nuestra música es como medicina en tu menú, es la sopa que está muy sabrosa, pero que, además, es buena para tu salud, pues nuestra música nos alimenta, nos hace bailar y disfrutar la vida, es buena para el alma.

FM: ¿Tienen alguna experiencia de esta gira para contarnos?

LC: Ha sido una buena experiencia, con retos, siempre el ir y venir, el montarse en un avión, el bajarse del avión, llegar al precinto a instalarse, hacer una prueba de sonido, ir a comer y de repente ir a tocar, luego ir a dormir y repetirlo otra vez, siempre es el reto.

Pero, además, es una bendición tener esta oportunidad que nos dio la vida, porque uno no escoge la música, la música te escoge. Así que también es un reto estar estático para mí, en lo personal es el reto.

En realidad, esta gira ha sido buena, encontrar a personas que saben las canciones, que están cantándolas, para mí es un privilegio, me da ganas aquí a continuar.

FM: ¿Cómo ha sido su experiencia con La sirena? Es un de sus canciones que ha roto mas fronteras ¿Se lo esperaban?

LC: Uno siempre puede especular ‘y soñar pensando que algo va a pasar, y las canciones son como los hijos, pueden tornarse muy bien, muy buenos y productivos o pueden de plano fallar en la vida ‘y todo eso depende del cariño que le ponen a las cosas, entonces conectar con la audiencia es un gran logro, es muy reconfortante saber que el mensaje tiene la capacidad de transformar e ir más allá.

Y, ¿sabes qué es lo más interesante?, fuimos a un festival en North Carolina, y lo más interesante es que La sirena le encanta a la gente que nunca lo ha escuchado, esto para mí es lo es lo mejor.

FM: ¿Cómo nace esta canción Oaxaca Love song?

LC: En un viaje a Oaxaca, fui con mi pareja allá, y pues yo tengo muchos años visitando, tenemos amigos allá en Oaxaca, me encanta la cultura, me encanta la comida y también cuando vas a Oaxaca es como un lugar del mundo que es mágico y, la cultura de los indígenas está muy presente en todo lo que hacen, las tradiciones en la ropa, la comida y todo, la canción es más que nada un homenaje. Yo tenía una frase De día en Oaxaca todo brilla y se come con tortilla, y lo llevé a mi productor que también es un loco y así logramos sacar esta canción.

Básicamente en esta canción está la convergencia de dos tendencias, una anclada en el folklor mexicano y la otra en una cuestión Rock and Roll, estilo de los de los sesentas, además, está el código que Héctor me dio, como una película de blanco y negro de mexicana.

Mi mamá me enseñó todo eso, veía todas las películas de Enrique Guzmán, así que fue muy sencillo hacer esa convergencia, y la canción es básicamente como si fuera un homenaje.
además, se nos ocurrió la idea de hacer un presentador de televisión que estuviera ambientado en los sesentas.

FM: Sus dos últimos Videos están ambientado en los años 60, ¿hay alguna banda que los inspire?

LC: Claro, si ves los videos de Los Apson, The go go´s , puedes ver como todo está en Black And White en la Música que estaba saliendo en ese tiempo, a mi me encanta, queríamos mezclarlo un poco con nuestro video y también Denise de nuestro grupo es bailarina, asi que hizo toda la coreografía con ese estilo, también los vestidos, ella es increíble. Y con el talento de nuestro compañero Luis Horacio que nos grabó, resultó un éxito.

FM: ¿Tienen planes de seguir esta misma línea en los siguientes Videos?
LC: bueno en realidad estamos trabajando en un par de conceptos, digamos entonces obviamente que no sabemos si vaya a ser el objetivo final pero tenemos en mira completar este EP que es básicamente con todo esa tendencia retro y tenemos unas tres canciones más incluyendo una instrumental entonces es muy probable que sí.

FM: Y para lo que queda de este año ¿Nos tienen alguna otra sorpresa, alguna canción que venga algún otro concierto adicional a la gira?

LC: Hasta el fin de noviembre vamos a estar en gira, vamos al nuevo México este miércoles y luego vamos a ir a Texas, a Austin con Flor de Toloache y luego vamos a subir hasta Chicago a tocar allá, después tenemos una producción con un grupo de baile que se llama contratiempo que es un grupo de baile afrolatino y tenemos una producción juntos. En diciembre vamos descansar un poquito pero también como dice Moisés, vamos a seguir grabando música porque cuando estamos en casa es el único tiempo que tenemos para grabar en el estudio

FM: Bueno, quedamos a la espera de sus nuevas canciones. Muchos éxitos y agradecimientos de parte de Farándula Magazine.


Acerca del autor

Beatriz Franco, de nacionalidad venezolana, es una escritora y profesora de inglés titulada como Licenciada en Letras. En el año 2019, uno de sus cuentos Lluvia fue publicado y resultó con mención honorífica en un concurso de literatura. Adicionalmente, se está formando en el área de psicología en la que ya posee algunos cursos. Su formación académica también consta de un Diplomado de Actuación y una gran extensión de talleres en el área de la docencia.

Comments

comments

More in Entrevistas

ABOUT US

West Michigan Farándula Magazine is a bilingual magazine that covers, analyzes, comments on, and defines the news, culture, entertainment, lifestyle, fashion, and personalities that drive West Michigan.

To Top
Translate »